整個(gè)人,都散發(fā)著一種被徹底碾碎后、支離破碎的美感。
克伯洛斯的心臟,因?yàn)檫@幅景象而重重地跳動(dòng)了一下。
直到那股滾燙的洪流稍微冷卻,他才緩緩地、帶著一種戀戀不舍的研磨感,將自己抽離。
“?!?br>
一聲輕微而濕膩的聲響,隨著龍類(lèi)那可怕性器的退出,艾爾德里那早已不堪重負(fù)的穴口再也無(wú)法閉合。
那股被堵在里面的、滾燙的白濁,終于找到了出口。
它們混合著艾爾德里自己的體液,迫不及待地、爭(zhēng)先恐后地從那紅腫不堪、已經(jīng)被撐得一時(shí)半會(huì)兒都合不攏的穴口緩緩溢出。
艾爾德里在半昏迷中無(wú)意識(shí)地輕哼了一聲,那里的肌肉因?yàn)橐后w的流出而本能地試圖收縮,卻只能徒勞地、可憐地輕微抽搐著,根本無(wú)法閉合那個(gè)被玩壞了的小洞。
那滾燙的白濁就那樣仿佛他的后穴也在失禁一般,源源不斷地從那無(wú)法閉合的穴口中涌出,順著他蒼白的大腿內(nèi)側(cè)滑落,在絲絨床單上留下了一片狼藉的、觸目驚心的痕跡。
而就在那股粘稠的洪流之中——
一聲極其輕微的、硬物落地的聲音。
那枚折磨了他整晚的、該死的附魔水晶,順著那股無(wú)法阻擋的污濁液體,從他松弛下來(lái)的身體里滑了出來(lái),悄無(wú)聲息地掉在了床單上,滾了兩圈,停在了艾爾德里的大腿邊。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀