百煉雁翎刀很鋒利。
倭人足利梅蝶的胸膛很脆弱。
在雁翎刀鋒之下,如同薄紙一般,根根肋骨斷裂。
足利梅蝶已經(jīng)咳不出血水來(lái)了,因?yàn)楹盟崎_(kāi)閘的鮮血,正從他的胸膛上傾瀉而出。
他的眼角因?yàn)榭嚵﹂_(kāi)裂,血水渾濁了他的雙眼。
足利梅蝶張著嘴,想要呼喚出聲音卻怎么也發(fā)不出聲來(lái),只有一團(tuán)團(tuán)的血沫被擠壓而出。
他的眼神逐漸失去了光亮,持刀與他四目相對(duì)的大明皇太孫,已經(jīng)變得脫穎若現(xiàn)。
倭國(guó)多了一個(gè)恐怖的不可戰(zhàn)勝的敵人。
足利梅蝶心如死灰,脖頸一軟,周身氣力終于是在這瞬息之間散盡,人也就耷拉著攤開(kāi)雙手向后緩緩倒下。
直到朱允熥手中的雁翎刀向上一翹,已經(jīng)徹底死透了的足利梅蝶也終于是失去了牽扯,重重的倒在了地上。
朱允熥面無(wú)表情,下蹲的身子站起,澹澹的看向雙目不曾合上的足利梅蝶,手中的雁翎刀挑了一個(gè)刀花,摔走大半的血水。
刀背已經(jīng)是搭在了左皺上。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀