他說(shuō)得很委婉。
畢竟讓人知道斯內(nèi)普因?yàn)樾√炖切堑氖虑椋鷼獠贿^(guò)來(lái)上課,著實(shí)有些丟面子。
作為代課老師,他并不生氣,相反還挺高興的。
校長(zhǎng)代課也不是第一次了,在以前鄧布利多也有代課過(guò)。
作為昔日的斯萊特林院長(zhǎng),他同樣也是教授魔藥課。
久違的重新教導(dǎo)學(xué)生,讓他很有興趣。
尤其是這群學(xué)生中有他希望擁有的‘藏品’。
學(xué)生們迷迷糊糊地走進(jìn)教室。
與以往不同的是,這里面彌漫著蒸氣,充滿(mǎn)了各種古怪的氣味。
斯拉格霍恩的視線(xiàn)掃過(guò)去,在十幾名學(xué)生中看了又看,最后有點(diǎn)不敢相信地說(shuō):“約翰怎么不在?”
是的,不在。
約翰根本沒(méi)有來(lái)上課。
他迷糊了,說(shuō)道:“我記得他選擇了魔藥課。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀