約翰靠近放下寶石,伸手觸摸老樹,那里只有樹皮。
拿起寶石,他的手穿過了樹干,邁步走進(jìn)去。
當(dāng)約翰消失在老樹下后,原本如尼紋蛇的身體變成白骨。
它們?cè)缫呀?jīng)死去,因?yàn)槟撤N魔法的緣故,不斷停留在這里。
...
樹洞之后是一片沙漠,約翰放下蛇眼寶石,手腕上的銅蛇又一次響動(dòng)起來。
這一次它沒有待在手腕上,而是一頭跳入了沙子里。
銅蛇快速地移動(dòng)著,約翰見狀跟了上去。
這個(gè)地方看不到盡頭,銅蛇不斷地前行。
不知道過了多久,銅蛇停下來。
約翰抬頭望去,四處只有一望無際的荒漠,不見任何金字塔。
“到了么?”他拿起蛇眼寶石,透過蛇眼寶石,他看到一座黑色的金字塔矗立在荒漠中,當(dāng)然,約翰看到是如此。
那座金字塔的外面不是獅身人面獸,而是一條長著人臉的蛇怪。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀