“嗯……其實(shí)是我想接一個新戲?!?br>
“什么戲?”
“紅磨坊?!?br>
“哦,這怎么了?……等一下,你是想出演里面的……”
“對,就是婊子?!?br>
妮可說了個臟字兒,但應(yīng)該能想的出來,這恐怕就是克魯斯先生所說過的。
關(guān)于紅磨坊草野幸多少了解一些,這部電影甚至可以看成是妮可基德曼的代表作一般,畢竟這部電影的質(zhì)量還是很過關(guān)的,再有,這確實(shí)是一部大制作。
紅磨坊本身是法國巴黎知名的夜總會,這到底是怎么回事,大家心里都清楚,而以電影來說,在1953年的時候有一部同名電影,沒錯,就是翻拍那個。
但是,那部電影而言,男人是主角。
而這次的翻拍版本就完全不一樣了,確定了女人,也就是如妮可所說的婊子為主角。
只是,妮可還說了一個關(guān)鍵。
這部電影在目前的計(jì)劃中,紅磨坊的姑娘要穿著那種被撕爛的nei褲來表演。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀