不過(guò)同事們很少提前離開(kāi),因為大多數人都要趕稿子,有時(shí)候則要等打字機,所以薛凌即便工作完成了,也沒(méi)先走。
她拿出翻譯的本子,重新拿了一張紙,認真做著(zhù)翻譯。
她做得很入神,也不知道四周有人在說(shuō)話(huà),直到她的腳被劉星輕輕踢了一下。
薛凌恍然抬頭,見(jiàn)對面的劉星看著(zhù)她的身后,眼角似乎在暗示她什么。
她本能扭過(guò)頭——對上“滅絕師太”若有所思的探究目光。
薛凌暗自緊張,按在英文本子上的手禁不住捏了捏。
“……甄主任,您有事?”
甄副主任低下頭,看著(zhù)她手中的本子。
“薛凌,這是什么?你大半天搗鼓這個(gè)英文本子做什么?怎么?難不成這個(gè)跟你的英文欄目有關(guān)?”
她的語(yǔ)氣帶著(zhù)探究和懷疑,言下之意再明顯不過(guò)——懷疑薛凌沒(méi)做好本職工作,弄一些亂七八糟的。
薛凌很快捋去緊張,微微笑開(kāi)了。
“是??!這跟我下一期的英文欄目有關(guān)。下一期我打算弄一些日常對話(huà)翻譯,叫一些詞義轉移靈活運用。這英語(yǔ)單詞竄在一塊的時(shí)候,得根據上下文來(lái)翻譯,不能脫離了對話(huà)環(huán)境?!?br>
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀