看上去平庸、毫不起眼的一本筆記本??傆X(jué)得很符合妲留奈的X格,因為她的個(gè)X全都是模仿他人而來(lái),要是這時(shí)由她做主,就會(huì )不知所措,然後乾脆做出與自己有相同處境的選擇,也就是這本看來(lái)乾凈俐落的筆記本。
除非有第三方的加持,否則就是一本看來(lái)如此的筆記本。
霧刃翻都沒(méi)翻,就想到當中的內容了。
但是,安杜馬利烏士在接過(guò)之後,還是忍不住地翻了幾頁(yè)。
「這是……」
但是,他越翻越覺(jué)得不對勁,感覺(jué)自己被耍。
畢竟……上頭什麼也沒(méi)有。
就像隨手從文具店買(mǎi)來(lái)的筆記本,為了堵住他的嘴湊數用的。
但是,她們不會(huì )這樣。
雅蕾絲說(shuō)得信誓旦旦,萊夏也沒(méi)有慌亂到語(yǔ)無(wú)l次。
「那本筆記本確實(shí)就是妲留奈要交給你的筆記本。當中什麼也沒(méi)有,就是在說(shuō)你在失去她之後,可以和筆記本上頭的內容一樣,別做多余的傻事?!?br>
因為這家伙也不會(huì )去聽(tīng)妲留奈的話(huà)了,那就乾脆用這種方式提出自己的意見(jiàn),接著(zhù)就任憑當事人去想像、去解釋了。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀