我手腳瞬間僵住,竟然動(dòng)彈不得,一GU難言的恐懼涌上心頭
屋里溫度急速下降,陣陣Y風(fēng)刮得我眼睛都睜不開(kāi)。
這陣勢,b枯井中的那東西也不差。
便在此時(shí),低頭聳肩的人影腳步一僵,接著(zhù)突然后退,跟受了驚嚇似的,b來(lái)時(shí)快十倍的速度向后撤去。
他們用手互相搭著(zhù)肩膀,低著(zhù)頭,同手同腳的齊步后退,身子左右擺動(dòng),扭得十分迅速,短短幾秒鐘,就已盡數退到門(mén)外。
出門(mén)后腳步仍不停止,繼續快速后退,之后四散而開(kāi),各自又回到了黑屋里。
整個(gè)過(guò)程迅捷無(wú)b,看上去更像是逃命一樣。很顯然,這些非人非鬼的東西,對血棺有強烈的恐懼感。
當人影盡數退回去后,屋里狂風(fēng)漸漸停息,溫度迅速上升,而我的手腳也恢復了正常。
一時(shí)間,整個(gè)屋子又恢復了平靜,好像什么事都沒(méi)發(fā)生過(guò)一樣,要不是棺蓋已經(jīng)被打開(kāi),我都懷疑剛才是不是在做夢(mèng)。
這時(shí),月光也逐漸明亮起來(lái),沒(méi)一會(huì )就將整個(gè)村子照得慘白。
透過(guò)月光的照S,我發(fā)現那些退回去的人影和之前一樣,依舊站在門(mén)口,只露出一雙沒(méi)穿鞋的腳,枯瘦,慘白,完全沒(méi)有活人氣息。
相b于那些退回去的人影,我更怕這血棺中的東西。
還沒(méi)徹底露面,那群非人非尸的東西就已經(jīng)被嚇得落荒而逃,很難想象,這血棺中到底藏著(zhù)什么恐怖的東西xs63當他們腳剛落地的同時(shí),棺蓋又跳動(dòng)了一下,發(fā)出“碰”的一聲響,似乎在警告著(zhù)這些東西。聽(tīng)到這聲音,四只腳似乎停了一下,這才慢慢縮了回來(lái)。
過(guò)了一會(huì ),當聚攏的人數越來(lái)越多時(shí),他們又邁出一步,雖然同樣被血棺嚇了回來(lái),但這一次,他們的腳在屋里停了一會(huì )。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀