這可不單單是應(yīng)試教育那些“hao.are.you?i.ahank.you.”。
籃球里面有很多戰(zhàn)術(shù)術(shù)語,甚至包括平時在更衣室隊友跟你開玩笑用的縮語。
孫昊因為上輩子在NCAA當助教,這些過程他都省了。
但是易建聯(lián)不一樣。
他記得以前看過一篇報道,說易建聯(lián)和隊友之間交流的時候,因為聽不懂對方說的,才只能微笑以對,加上美國人對中國人的固有印象,久而久之就被灌上靦腆的標簽。
確實溝通不好可以找翻譯用助理,但開個玩笑都要別人轉(zhuǎn)達的話,那關(guān)系是不可能處起來的。
可別小看這一點,NBA競爭殘酷,你運氣好進首輪可以慢慢學,運氣不好可能還沒等你語言學起來就已經(jīng)被淘汰了。
這也是海外球員會遇到的一大挑戰(zhàn)。
易建聯(lián)認真地點頭。
除了自己父母,孫昊是他最信任的人。
因為拉索的班機離著不遠,孫昊把易建聯(lián)接到之后沒有馬上離開,而是在機場里面等。
雖然才幾天沒見,但孫昊在美國試訓(xùn)這一段經(jīng)歷豐富,兩個人也不缺聊的話題。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀