“《迪探長(zhǎng)與神秘的火焰幻影》!哇哦,看來(lái)我的天朝朋友們給我們帶來(lái)了一場(chǎng)不亞于《哈利波特》的奇幻作品。”
雖然在座的幾個(gè)人都知道他很癡迷于天朝文化,但聽到一部電影被拿來(lái)和《哈利波特》比,坐在自己位置上,正晃悠冰咖啡的杰斯敏·特麗卡無(wú)語(yǔ)了:
“親愛的BOSS,我不認(rèn)為它能和我女兒最喜歡的童話故事相比?!?br>
“哈哈哈,那替我和小艾麗道歉?!?br>
昆丁也不生氣,笑哈哈的說(shuō)道:
“但它的名字足夠神秘,不是么?至少比這個(gè)……唔……《RA邊GO》有趣?!?br>
“是《DEADSOULS》?!?br>
特麗卡糾正了一下他后,昆丁卻擺擺手:
“NONONO,美麗的特麗卡。請(qǐng)不要懷疑我對(duì)那個(gè)國(guó)度的熱愛。雖然英文翻譯是這個(gè)。但我了解過(guò)這部影片,它的中文發(fā)音就叫《RA邊GO》?!?br>
雖然他也沒說(shuō)對(duì)《夾邊溝》的正確發(fā)音。
但特麗卡也不和他爭(zhēng)辯,聳聳肩表示:
“你是天朝通,你說(shuō)的對(duì)。那這么說(shuō),其他三部電影你也能發(fā)出正確的中文了?”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀