“當(dāng)然,我的中文……”
昆丁得意的舉起了香檳,另一只手做出了一個意大利人說話時最喜歡做的“手指袋”的動作:
“NEWBEE~”
“……”
“……”
“……”
一旁剩下的三位評委,好來塢著名的奧斯卡級別作曲家丹尼·艾夫曼、意大利籍導(dǎo)演盧卡·瓜達(dá)哥尼諾、以及意大利著名學(xué)院派導(dǎo)演加布里埃爾·薩瓦特瑞斯同時露出了無語的表情。
因為這個詞他們這幾天已經(jīng)聽過太多次了。
一開始以為是新蜜蜂的意思,可隨著昆丁看完某部電影就會來一句:“哇哦,拍攝的很NEWBEE”的話語,幾個人終于弄懂了這個詞的含義。
英文表達(dá)的意思呢……
“SUPERCOOL”,非??岬囊馑?。
但直譯過來卻是牛的……特殊器官,母牛的。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀